The Golden Vanity

« The Golden Vanity » est une chanson de Brian Peters que j’ai découverte voilà deux ou trois ans. Je la trouve très touchante et très accrocheuse du point de vue mélodique.

Et justement, l’univers fait bien les choses : après m’être lancé dans la traduction des Child Ballads du duo Mitchell & Hamer, j’ai réalisé que « The Golden Vanity » en est une aussi! Ça m’a convaincu de me lancer dans sa traduction.
 
 
 
 

Now there was a bonny ship
In the North country
The name that she went under
Was the Golden Vanity
She fears she will be taken
By the Turkish privateer
As she sails along the lowlands low
As she sails along the lowlands low

In the lowlands, in the lowlands
As she sails along the lowlands low

Now the first that come on deck
Was the little cabin boy
Says, « Captain, what’ll you give to me
If I do them destroy? »
« I’ll give you gold and silver,
My daughter for your bride
If you’ll sink them in the lowlands low
If you’ll sink them in the lowlands low. »

In the lowlands, in the lowlands
If you’ll sink them in the lowlands low

So the captain held the keel light,
And overboard he goes
He swam till he came
To the Turkish privateer
He’s let the water in
And he’s dazzled out her lights
And he sank them in the lowlands low
And he sank them in the lowlands low

In the lowlands, in the lowlands
He sank them in the lowlands low

Then it’s back to the ship
So quickly he swam
« Captain, captain, pick me up;
My work I’ve bravely done
Captain, pick me up,
For I’m sinking in the sea
I’m sinking in the lowlands low
And I’m sinking in the lowlands low. »

In the lowlands, in the lowlands
I’m sinking in the lowlands low

« Pick you up, pick you up? »
The captain said he
« Oh no, you foolish youngster,
That can never be
For I’m going to send you
After the Turkish ivory
I’ll sink you in the lowlands low
And I’ll sink you in the lowlands low. »

In the lowlands, in the lowlands
I’ll sink you in the lowlands low

So he swam around the ship
All to the starboard side
« Shipmates, pick me up,
For I’m sinking in the tide
Shipmates, pick me up,
For I’m sinking in the sea
I’m sinking in the lowlands low
And I’m sinking in the lowlands low. »

In the lowlands, in the lowlands
I’m sinking in the lowlands low

So his shipmates picked him up
And on the deck he died
They sewed him in his hammock
Which was both long and wide
They sewed him in his hammock
And they threw him o’er the side
They sank him in the lowlands low
And they sank him in the lowlands low

In the lowlands, in the lowlands
They sank him in the lowlands low

La Vanité d’or
Était une frégate de renom
Elle fendait les flots
Avec le vent pour compagnon
Quand elle vit des corsaires
La menaçant à tribord
En voguant dans la mer du Nord
En voguant dans la mer du Nord

Tout en voguant, tout en voguant
En voguant dans la mer du Nord

Lors un matelot demanda
Au capitaine d’un air fier :
« Quelle sera ma récompense
Si je détruis les corsaires? »
« Je te donnerai ma fille
Je te couvrirai d’or
Si tu les coules dans la mer du Nord
Si tu les coules dans la mer du Nord

Si au plus profond, si au plus profond
Tu les coules dans la mer du Nord »

Alors le matelot
Plongea bravement
Au péril de sa vie
Il grimpa dans le bâtiment
Fit exploser la nef
Et sauta par-dessus bord
Et elle sombra dans la mer du Nord
Et elle sombra dans la mer du Nord

Au plus profond, au plus profond
Elle sombra dans la mer du Nord

Il nagea vers son navire
Une fois sa mission accomplie
« Cap’taine, aidez-moi
J’ai triomphé de l’ennemi
Cap’taine, aidez-moi
Ou certaine sera ma mort
Car je me noie dans la mer du Nord
Car je me noie dans la mer du Nord

Cap’taine aidez-moi, Cap’taine aidez-moi
Car je me noie dans la mer du Nord »

« T’aider, mon petit? »
Dit le capitaine au marin
« Tu es bien trop naïf
Pour toi je ne ferai rien
Et pour ta récompense
Tu nageras jusqu’au port
Et tu mourras dans la mer du Nord
Et tu mourras dans la mer du Nord

Au plus profond, au plus profond
Tu mourras dans la mer du Nord »

Il nagea autour du navire
Et cria aux matelots
« Amis, aidez-moi
Je me bats contre les flots
Amis, aidez-moi
Je ne puis tenir encore
Je me noie dans la mer du Nord
Je me noie dans la mer du Nord

Amis aidez-moi, amis aidez-moi
Je me noie dans la mer du Nord »

L’équipage le hissa
Et il mourut sur le pont
Dans son hamac tel un linceul
Ils l’étendirent de tout son long
L’étendirent de tout son long
Et jetèrent ainsi son corps
Et il coula dans la mer du Nord
Et il coula dans la mer du Nord

Au plus profond, au plus profond
Il coula dans la mer du Nord

« The Golden Vanity »
Written by Brian Peters

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s